|
引用第7楼avahong于2011-04-16 09:07发表的 :
7 E( ?+ @1 l8 ^/ |
7 K+ P- v3 T2 X+ n9 @6 N( _3 U1 c9 @$ N7 x. V0 h
1 L# L: Y, {1 g' x8 [2 }你好 谢谢你的意见
4 ~; N) i0 }% d3 _) {+ _4 w. m1 ^对于 padded book 除了阅读外没有其他玩具价值,则只有PA州无须加 Stuffed label;其他所有情况均要求有Stuffed label% `% X. _) g$ e3 y/ m$ W* k
.......
% I$ v- p9 |5 y: s3 v, a& ^2 ?3 s# HEU Guidance 9 如是说:ordinary reading books and ordinary educational books are not toys.
% ~9 x A9 U" C4 P( R0 S) S对 U.S.,大致也把 learn 与 play 分开,如果纯粹供阅读,不作 toy,或许是 children product。
$ F* Q% L# v1 p( |5 h! J! Q+ F+ a对 Canada,toy 的范围广泛得多,包括 play 与 learn,因此对 Canada 当作 toy。4 L! S: g. g4 x2 E
0 Z- Y) N' n+ G# @
由于2岁以上的喜欢听故事/阅读(由caregiver 阅读),如果封面色彩鲜艳、cuddly, cartoonish characters,具有 plush 的特点,一不小心也可能 classify them as toys。
9 P- c0 s* F0 Q/ v; [
: R# ~5 A9 R9 i4 H+ {" z“对于 padded book 除了阅读外没有其他玩具价值,则只有PA州无须加 Stuffed label;其他所有情况均要求有Stuffed label”。 顾名思义, Stuffed Toy Labeling 即是对 Stuffed Toy 的要求,除了供阅读没有 play value 是否不属于 Stuffed Toy 有待商榷; MA & OH 都要求有 Stuffed Toy Labeling,可能是他们直接把它们定义为 Stuffed Toy ,一如 Healthy Canada 把 Simply Plush 定义为 3-一样。
0 e' ^5 `& m1 z7 O. x! E& \( A- WCHAPTER 3713:"Stuffed toy" means any article intended for use as a plaything or for an educational or recreational purpose that is wholly or partially stuffed with material.& H5 }) D- x- o5 |
USA act372: The term "stuffed toy" shall mean any article intended for use by infants or children as a plaything which is filled with or contains any fiber, chemical or other stuffing.
7 V2 S5 I* T0 l
% n" u8 W8 I' w7 l; v5 g" G& L$ g+ j7 ^, o3 l9 D; }" e2 q9 N0 ?
2 X2 t ~3 u) T: `1 G" \" I欢迎批评指正! |
|