|
把姓晒出来,才好起名,不然跟你的姓搭配起来,可能会很二,下面的就是(带粤语二逼翻译)" B C/ z& m4 P8 q- u
, A: T+ V. a8 g; p6 b) i時限篇
& X5 I+ R7 @0 \2 c/ h9 P% ]/ T( [Judy Fan (早D返),
* k8 s2 c9 Q/ S$ \, g/ e Andy Fan (晏D返), . ?8 z, [& W& A8 C0 I6 G
Jack Cheung ( 即將), , F2 e$ x1 p- n# c' G: E1 N
Judy Heung (早D香),% G5 K6 g1 }9 s# U: |% L
Trendy Lam(趁地稔)
# b0 o3 Z2 q2 Q
9 g5 v1 b/ F" \* L食物篇7 h2 g4 ~" c# l+ X! |, Y+ _
Albert Yip (牛柏葉), * N5 U) W! Z, H/ c, T5 ?" G0 W V
Barbie Kiu (Barbecue), * S8 R; v$ P l' X+ U# I+ Y$ M) [
Rita Lai (維他奶), $ I1 i, d5 R- R0 X, I$ ^( D" ^( b. ~6 W" N
Frankie Tong(蕃茄湯),' b9 J9 r. N( T
Jeffrey Tong (豬肺湯) ,
) i3 A! S. K: G- U3 t4 A$ s* sPinky Lam (冰淇淋), Y7 k0 k4 |+ ~ z
Mic Kong (米缸)- \/ H( R5 }# v& H, H- k8 a
# J: X, u) r: G# a' T# e$ A4 S
2 t; m0 @5 V9 k/ H9 E攪笑篇% s1 k+ h: B! j' e: i9 Y
Samuel Lam(性無能). + ~; M0 y( z. m/ Z: C& z
Ben Chu (笨豬),
9 G% F5 u C; ^( BBen Chow (賓周), ' O3 I. l8 b% w( [! L+ }" M
Paul Chu (破 處),
% @7 e$ f1 Z# wPaul Chan (破產 ),0 b+ n, q/ E/ G
Annie Mo(Animal), 8 M m0 k/ }; T% \2 `
Daniel Wu (訂尿壺),
3 @* \; I% {3 ZJoe Yeung(遭殃).
: K8 C( e1 _" m# \) z+ P1 ~: P& k9 \: ~0 K) S
事先張揚篇% _2 J0 f4 W n- R
Billy Chun (比你蠢), 7 I$ H/ G8 g: N% O3 P! g- ?
Billy Chow (比你醜), $ J. U1 q$ ?' _ G* r
Ken Lau (簡陋),
8 w: G* ^5 e2 D5 {( {* TIvy Yan (矮肥人),1 ?/ i3 Y0 h3 D
Ken Chan (驚青 ),
& {- O7 U3 e" IBrain To(不仁道)
8 A# Z+ W$ w0 y0 t0 F/ E: Z5 \" W6 X) t
怨天尤人篇2 w$ x- U: c, V, q, R
Mick Tso (咪嘈),
& }/ H* B0 S- H: R6 BDaisy Hui (打死佢),( [8 ]0 m4 P& q' o
Peter Siu ( 俾得少),
# @' _* h0 [7 [) U( }. lIda Chan (捱得慘),# m( A* o* f) J4 e+ U& D4 b' a
Molly Yau (冇理由),
, O- N. z+ Y1 \Joe Ko (糟糕) |
|