|
嘻嘻,楼上说的都不尽然。
/ w3 }* d5 a3 H( p& p
r h8 }" r# s1 B9 p0 {: W! T } EN的欧盟标准,这是对的。BS是英国标准组织BSI制定的标准。但因为英国是欧盟成员国,故经常直接拿欧盟的标准转化(等同采用)为自己的标准。采标大致有三种情况,通俗的说:
% ~" g; M: B; L& e" _# v, B 1. 等同,一模一样,完全一致;
1 D3 E3 R* W/ `+ s# @ ~1 f7 E 2. 等效,各自表述,殊途同归;
# a+ _: o1 ?7 ^. m; ~& j 3. 非等效,指标相同或类似,但要求不同。+ }+ c6 R! {7 ?+ H a9 I. w9 X! b
BS EN 或 DIN EN 都完全=EN。都不是自己制定的,直接拿来的。拿EN的,就叫BS EN,拿ISO的,就叫BS ISO。拿IEC的,就叫BS IEC。如果隔了一层,也不是EN自己制定的,是EN拿ISO或IEC的(EN ISO 和 EN IEC),就叫BS EN ISO和 BS EN IEC。这时,BS EN ISO完全=ISO。8 w/ E( z! b( B7 U: D% v4 y
早期的BS EN 属于内容完全一致,但形式上会转化为自己的风格。但近年来可能是知识产权意识提高了,只是加个封皮和说明,后面的内容就都遵照EN 的风格了(DIN比较牛,还是将人家的东西转化为自己的格式,不过不会花功夫翻译成德文的)。BS EN ISO也一样,翻过前几页,后面就都是EN或ISO的内容了。2 N4 C3 z) F- `- G- O+ |. l
5 T3 F( @- F( C3 `& V* c4 P
由于通常见到的EN标准都是英文的(注1),因此BS EN和EN不存在误读。不像部分GB,虽然等同采标EN、ISO、IEC,但中文翻译是仁者见仁智者见智,会有分歧的。因此使用他人翻译的东西,不妨存点疑问,如果能溯源原版外文标准最佳。0 e6 ^4 `& v" M. K- _9 H& Q0 k
0 I3 C# l! v- |/ \9 w9 k1 o, ]
注1:我推测,由于欧盟成员众多,一般EN都可能有多语种版本。就像IEC的标准,通常都是英/法文对照的。这些版本中,法文是最严谨的。但受限于国人的能力,我们通常见到的都是英文版。由于EN数据库难度大,现在各论坛流通的都是BS EN版本。
$ A# _, p7 v0 B 半夜三更写科普论文,版主适当打赏一点 已资鼓励撒! |
|