|
最近UL有一项新的要求于2013年8月15日生效,针对于使用CUL标记的产品,具体如下:
# n; U5 | s$ S- j' P9 B/ L I. [1 |
>6 X, Z9 [; L! H- g3 n3 l; l X
>1、在跟踪检验细则(FUS Procedure)提到的所有安全,警告和注意标识(Safety,
5 p3 E. T) l! }, D3 ]% E2 y, }/ M>Warning and Caution markings)都必须有英文和法文两个版本;- t/ {: `1 Z: @* q0 c9 _' q
>2、检验员(Field Representative)将核对是否使用这两个版本的标识。标识内容翻3 Y3 X1 x$ I) [6 t1 n: J/ y
>译的准确性由申请人或制造商自行负责;' S5 N2 X V1 U7 `7 a; ?
>3、到2014年1月1日,如果仍未使用双语标识,UL会出具变更通知书(VN - Variation
6 E: B& o7 J4 Q8 _>Notice, 会涉及到收费);0 T, ~) m3 F1 \/ F- q1 a, D
>4、如果到2014年7月1日,检测员仍无法确认已使用双语标志,将会出具另一张变更通
; g- p9 y; {# J, k+ i3 h2 G>知书,同时UL将要求工厂实施整改措施,确保双语标识要求得到满足。
9 P( s3 P" l5 b( f+ U7 r' _ |
|