安规网

标题: HELP ME [打印本页]

作者: luojing    时间: 2007-8-31 13:55
标题: HELP ME
As the test in question cannot be made without a comlete luminaire no requirements in that respect are included in this standeard(except for 22.16.1)
$ ?$ d0 v- T5 F* q& }4 Q/ o4 ~. V( o$ h& \8 k0 t9 b7 u
4 I( e1 J, U  s, L/ B
A ballast supplied with batteries shall incorporate a battery that meets the requirements of Annex I and is designed for at least 4 years of normal operation .This battery shall be used only for energency related fnuctions within the luminaire or its satellite(s)
: c. W, t; f2 O+ a) K3 i
# k' }* B0 J. [' F请帮忙看哈上面的两段文字
% a$ s7 ]5 I5 l, I4 [For the design of ballast the manufacturer should,in addition,keep in mind that Clauses22.16 and 22.18 of IEC60598-2-22:1997 apply to a complete luminaire.
! F% [4 F! a: X+ W9 R请问是不是这样的翻译
8 V. i- ]) t9 {厂商设计的镇流器 要注意 IEC60598-2-22的22.16和22.18条的规定 [s:79] [s:79] [s:79] [s:79] [s:79]
作者: luodaxin2004    时间: 2007-8-31 14:15
主句是For the design of ballast the manufacturer should apply to a complete luminaire。
. u2 ~# L4 ?# |, ^0 z1 E6 bin addition,keep in mind that Clauses22.16 and 22.18 of IEC60598-2-22:1997 为插入语。
* ]- R: g" v+ I楼主应该先翻主句,再插入。不过这 a complete luminaire  具体怎么翻我就不懂了。, o0 ]; g0 o# S+ V+ X: S( C
试着翻译如下:厂家设计镇流器将应用于完整光源体,此外,要严格参照IEC60598-2-22:1997的22.16和22.18条之规定。4 Q$ h, z2 f, P4 J
仅为个人意见,还请高手指教!
作者: luojing    时间: 2007-8-31 14:26
斑竹在那里?# M9 r3 M) F) c  o" d9 f* b
忘了我是谁了说?
: I, j1 A" e! _6 E/ H又找你们帮忙呢!忙哦?
作者: luojing    时间: 2007-8-31 14:47
  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81] # S4 V7 G6 o7 m4 K4 e, U
Rest mode and inhibition mode facilities- a7 L* ?- R$ Q
是什么意思呢? [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]
作者: luojing    时间: 2007-8-31 14:47
As the test in question cannot be made without a comlete luminaire no requirements in that respect are included in this standeard(except for 22.16.1)" g; I5 j/ x2 r0 i) N/ S
- k9 y2 g0 d6 d' f) [+ u- k

, P% u+ |  ^3 _A ballast supplied with batteries shall incorporate a battery that meets the requirements of Annex I and is designed for at least 4 years of normal operation .This battery shall be used only for energency related fnuctions within the luminaire or its satellite(s)3 ?, e8 J$ x: S& H
  [s:79]  [s:79]  [s:79]  [s:79]    [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]
作者: luojing    时间: 2007-8-31 14:58
才回娘家都没人理我了说???
作者: luojing    时间: 2007-8-31 15:18
怎么的吗?
1 V* y- o0 B6 V' O怎么都没有人帮忙呢?   [s:79]  [s:79]
作者: luojing    时间: 2007-8-31 16:07
郁闷了!# s/ d+ O$ a# A, N/ K* q
请求帮忙··
# q; y9 {& P( S& k/ X9 H2 Y斑竹也不理我了说
4 J2 u6 T0 i* F' k) E- L我工作做完好交接了
! J! b- W3 F& Y/ }, @  v, G拜托!!!   [s:90]  [s:90]
作者: luojing    时间: 2007-8-31 16:38
???????????
5 [: I: V3 X9 K# b) n怎么还没有人呢?
2 I' y+ l# O0 n( E帮忙啊!!!!
作者: luojing    时间: 2007-8-31 16:42
好伤心 2 P) L* I* l1 h7 z8 [! g( o: y  R
太伤心了
7 n9 d1 \8 X# }- b都没人帮忙!!! ~% [; `. O9 t# P+ q
以后不来这里咯.   [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]
作者: myhet    时间: 2007-8-31 20:28
正确的翻译应该是:“对于镇流器的设计,厂商要额外注意其用于整灯时需要满足IEC60598-2-22(1997版本)的22.16和22.18条的规定。”
作者: fasten    时间: 2007-8-31 20:38
引用第10楼luojing于2007-08-31 16:42发表的  :" X" k! P% G3 v4 Q
好伤心 % O$ y: v/ F" D+ t; ?
太伤心了
0 v' L. l9 X9 s% H+ P都没人帮忙!!8 @. `* ]& T$ L' G+ E
以后不来这里咯.   [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]  [s:81]
6 p% u: ?( i* x+ d& F
凭这句话也可以看出你是个过河折桥的人。。。
作者: luojing    时间: 2007-9-1 07:51
有那么严重吗?; R) V' D7 b5 j" [
不得吧!) O/ J4 w0 ]/ `5 [1 Y1 g* \0 N2 j
不是那样的.
作者: 嘻嘻    时间: 2007-9-1 09:37
我来试下.欢迎大家提出批评
" `8 x! ~% [9 y$ ]( i1 M
( j  n( J" E; g, G# Q' B如果测试有任何疑问的话,则测试不能在不满足本标准要求规定的全灯具上进行.(除了22.16.1章节外)0 B& b. J+ \% m0 @4 M" z3 e
. _4 N; S5 h8 \% S& b  B- j2 ?
用电池供电的电子整流器应当跟满足附录 I的电池配套使用.且该整流器至少能够正常使用4年时间.配套使用的电池只能给灯具提供能量或者作为灯具的附件.
作者: luojing    时间: 2007-9-1 15:40
TKS!   [s:83]  [s:83]  [s:83]  [s:83]




欢迎光临 安规网 (http://bbs2.angui.org/) Powered by Discuz! X3.2