标题: 美剧《越狱》第二季口语拾零 [打印本页] 作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:30 标题: 美剧《越狱》第二季口语拾零 第一集:
1.And he's the mastermind of this whole thing. 他是整个事情的主谋
mastermind =策划者,主谋作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:32
2.he acknowledge that whatever neuroses drove the criminal to commit the original crime is compou nded.他知道无论是什么神经机能病变导致的最初犯罪都是复杂的
commit the crime=犯罪
acknowledge =承认,知道作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:32
3.You're not being very transparent,Warden. 你不是很坦率,狱长
transparent=透明的作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:32
4.But it's going to make collaboration kind of hard. 不过这样合作起来就不那么容易了
collaboration =cooperation 协作,合作作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:33
5.i'm the furthest thing from a threat.我根本没有威胁
这句话体现了老外说话的艺术性,非直来直去的表达自己的意思,譬如老外喜欢用"is the ice cold?" 来表达"yes"之意作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:34
6.why don't you cut out all the riddles,snowflake,and just give us to a straight.你干嘛不把话说明点,小白脸.
riddle =谜题
straight 除了"直"的意思外,也用于"异性恋者",反义是homosexual同性恋者作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:35
7.the harder you struggle,the worse it gets你越挣扎,情况越糟
这是我们在中文里经常听到的
struggle =挣扎作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:35
8.Self-presevation is a strong motivator.自卫是很强的因素
self-presevation=self-protection 自卫
motivator =动机,因素作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:36
9.one thing you learn when you're walking the steps is that you never outsource a blame that belongs in your own backyard.当你经历这些,你学到的一件事就是自己做错了事就不要去责怪别人
walk the steps=一步步地经历下来作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:36
10.you fell for her 你爱上了她
等于我们常见的you felling in love with her作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:36
11.Sir,I cannot do a procedure like this without an anesthetic. 先生,如果没有麻醉剂,我没法动这个手术
procedure =手术 ;anesthetic =麻醉药作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:37
12.i want you to turn youself in.我希望你去自首
这里的turn in 是"自首"的意思,若换成"i want you to turn him in"则turn in为"告发"的意思作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:39
第二集:
1.yeah,yuck it up,funny man.耶,尽情大笑吧,可笑的人
yuck up=开怀大笑作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:40
2.we're headed out,man 我们出发了,伙计作者: aries0325 时间: 2007-11-26 13:40
3.That is absolutely hogwash. 简直一派胡言
Hogwash =猪食作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:07
继续
4.how was scofield able to have exclusive access to you?为什么scofield能单独接触你?
exclusive =专门的,独家的 ; access to=接近...作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:07
5.This will be your last outburst,officer. 这将是你最后一次发飙了,长官
outburst =爆发,发飙作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:07
6.Is it true you sold the right to run prison industries to the highest bidder. 你将监狱工厂管理权卖给出价最高的人是不是真的?
run=经营 eg. run a company 经营一家公司
highest bidder=最高价竞买人作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:08
7.We’ll call for you when we’ve reached a decision. 等我们做好决定后会通知你们
reach a decision=作出决定 (注意reach的用法)作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:08
8.your call.你决定吧
常用口语作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:09
9.This can go down humanely if you don’t fight,but if you pull a stunt like that again,it's going to get inhumane right quick. 你要不挣扎的话,那接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍
humanely =慈悲地 ;pull a stunt=耍花招 ;inhumane =残忍的作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:09
10.if you would have just told us in the beginning that this was going to be a railroad.如果你一开始就告诉我们这是个快速通过案
railroad 在俗语中指"议案快速通过",泛指"铁路运输"作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:09
11.But you need a fall guy,fine. 但是你们需要一个替罪羊
a fall guy=替罪羊;替身演员作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:10
12.he went out with his boots on.他死在工作岗位
翻译组的译文是"他走得很平静",我觉得不确切.die with one's boots on”,源自美国西部,它有两
层含义。一为死于工作岗位(“die in harness”)、一为殉职,尤指在战斗中或者为高尚的事业而
献身。因为如果是病死或老死的情况下,一般是躺在床上等待死亡,不会穿着鞋子;如果是在枪战
中死去,自然是穿着靴子的。而在英式英语里,通常把它说成“die in one's boots”。作者: aries0325 时间: 2007-11-27 12:10
13.i failed him.我让他失望了.作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:42
第三集
1.well,Hector says that you can serve your full sentence.嗯,hector说你要刑满才释放.
sentence =判决,宣判
serve the sentence=服刑作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:42
2.anything break on the other six.其他六人有什么进展?
break=突破,进展作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:43
3.Listen,you know I'm thankful for the help with the green card,but I just don't want to get involved. 我很感激你帮我搞到绿卡但我不想卷入此事。
be involved in sth=卷入...事情中作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:44
4.those ass-hats are worth more dead than you and i are alives.那些混蛋就是死了也比我们值钱
ass-hats=混蛋
eg. ass hat inside 内心卑鄙的作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:46
5.i hope you're holding on to something tight 'cause i'm about to break it down for you.我希望你做好心理准备,因为我要说的东西会让你崩溃
holding on to something tight牢牢扶助什么东西
break down=崩溃作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:47
6.you were attending when I first started here. 我刚来的时候你是主治医师。
attending =主治的作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:48
7.i want to alert you to a possible situation.我要提醒你可能发生的情况
alert sb=warn sb 警告某人作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:50
8.Give me one good reason why I shouldn't turn you in right now. 给我个不告发你的理由。
turn in=告发;上缴;上床睡觉作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:51
9.we keep tapping on cracks,and she's going to break.我们深入利用这个弱点,她就会崩溃
tap on=轻轻敲打 ; crack=裂缝
tap on cracks 敲打已有的裂缝,即深入利用弱点作者: aries0325 时间: 2007-11-28 12:52
10.You have the right to speak to an attorney before you speak to the police.Anything you say may be used against you in a court of law. 在你向警方供述之前,你有权去请律师,但是你所说的一切将成为呈堂证供作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:03
第四集
1.We’ll drop you off in the next town,and I’ll wire you that 10,000 like I said.我们让你在下个镇下车,我会给你汇10000美元
wire =汇款;诱饵作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:03
2.Don’t even think about getting cute,smart-ass.And now,you and your brother are gonna take me right to where that money is,or the whore gets dead real fast.别耍花招,现在你和你哥带我们去藏钱的地方,不然这妓女会死的很快
cute=狡猾的;花招 ; whore =妓女作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:04
3.The dredging of the river under Scofield’s apartment bore some fruit. 从Scofeld公寓下的 河里打捞出了些东西
dredging=捕捞 ; fruit =成果作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:04
4.to forge ahead with its nuclear program 继续核武器的计划
forge =锻造; ahead with sth=继续做...作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:05
5.he's got a stateroom listed as a cargo hold on the manifest.他将头等舱伪造成装货物的仓库
stateroom=头等舱 ; cargo =货物 ; manifest=货单作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:06
6.I admire your optimism.She’s rolling,man. 我很钦佩你的乐观,她在叛变
admire sb=羡慕某人;钦佩某人
rolling=转变,在此句中指"叛变"作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:06
7.not in a thousand years.想都别想
等于no way(没门),但比no way的拒绝程度更坚决作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:07
8.you think that tire went flat by accident?你以为车轮瘪了是个意外么?
flat=平的,扁的; 充气为inflate
by accident=偶然的,意外的作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:07
9.Don't turn your back on us.别抛弃我们
turn one's back on / upon=背弃..,抛弃..
eg.One should never turn his back on his home country. 一个人永远也不能背弃自己的祖国作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:08
10.my dogs are just barking. 我走得脚痛
此句是t-bag在被邀请搭个顺风车时说的,翻译组的翻译是"正合我意" . 原因是在美国的俚语中"my dogs are just barking"的意思是"我的脚走得都痛了"作者: aries0325 时间: 2007-12-4 12:09
11.it's over for good 永远结束了
for good=永远作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:10
第五集
1.I bought us some time-that's what counts. 我争取到了时间,那才是最重要的。
count =有价值作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:11
2.What you call it?Double K Ranch.No.You from around here? Yeah,born and raise.你说哪里?双K农场。没听过。你是这里人吗?是的,土生土长。
Ranch =大农场
born and raise=土生土长作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:12
3.thanks for your time.谢谢你的配合
这是实用而简单的口语,当你耽误了别人时间时最好都说一声thanks for your time作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:12
4.every plot is mapped out with dimensions.每一小块都会用尺寸标注出
map with=标示 ; dimension=尺寸作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:12
5.Keep me posted. 和我保持联系
posted=消息灵通的作者: aries0325 时间: 2007-12-5 13:13
6.that's my ego.是我自以为是了
ego =自负,自我主义作者: alffabell 时间: 2008-1-21 16:20
I really appreciate it.作者: sclongwar 时间: 2008-2-21 17:55
感觉要学口语,确实该多看美国的电视剧和电影.
使用性比较强